Logotipo de Zephyrnet

Cómo mueren los idiomas: 3 idiomas muertos y lo que nos pueden enseñar

Fecha:

Los idiomas sobreviven a incendios, inundaciones, sequías, hambrunas y guerras.

Pero luego, a veces, mueren.

Lo que significa que antes de hacerlo, deben estar vivos. Puede que no lo veamos de esa manera, pero ante nuestros ojos, todos los días y todos los años crecen, evolucionan, mutan.

De la misma manera que una serpiente muda su piel, los idiomas tienen una cualidad orgánica que les permite cambiar con los tiempos y las personas que los hablan, escriben y escuchan cada segundo de cada día.

Hasta que un día no lo hacen. Como el acadio, el idioma del antiguo Imperio asirio.

Acadio y el secreto de la supervivencia

¿Recuerdas a Noah? ¿Ese tipo del zoológico flotante? De acuerdo con la leyenda, su nieto Aram fundó una pequeña tribu de nómadas. Estos nómadas eran ambiciosos y comenzaron a hacerse cargo de las cosas. Entre los siglos IX y XI, gobernaron gran parte del actual Irak, Siria y Turquía. Los arameos hablaban arameo.

Si eres uno de los dos fanáticos de Mel Gibson que quedan en el mundo, es posible que recuerdes el arameo como el idioma hablado en La pasión de cristo. O, si eres un poco nerd de la Biblia, es posible que conozcas el arameo como uno de los idiomas en el que estaba escrito el buen libro.

Los asirios se enrollaron en sus carros, tomaron a Babilonia de manos de los arameos y los expulsaron de sus tierras. Pensaron que habían ganado. Pensaron que habían asegurado un futuro para su imperio y para su idioma.

Pero ya nadie conoce el acadio. De hecho: estoy dispuesto a apostar veinte dólares que ni siquiera habías oído hablar de él. Estoy en lo cierto? Mientras que alrededor de medio millón de personas todavía hablan arameo. Hoy. ¡3000 años después!

¿Entonces qué pasó?

Los arameos estaban acostumbrados a viajar y cuando los echaban, hacían lo que mejor sabían. Empacó sus cosas y comenzó a moverse. Muy pronto, su diáspora se estaba extendiendo por pequeñas comunidades por todo el Mediterráneo.
Cuando los asirios fueron conquistados, su élite de habla acadia fue destruida casi por completo.

El idioma desapareció.

Entonces, ¿qué aprendemos aquí?

  • Un idioma que viaja bien dura más. Tener diásporas más pequeñas en todas partes es mejor que tener una gran comunidad en un solo lugar. Si desea saber qué idioma podría estar todavía aquí dentro de tres mil años, no mire el número total de personas que lo hablan, mire el número de comunidades que lo hacen.
  • Un idioma que no viaja en absoluto está en problemas.

Este último punto nos lleva a Mandan.

Mandan, y el hombre que lo habló

Cuando digo "lenguas muertas", probablemente pienses en latín y griego. Quizás hace mil o dos años. Pero en 2016, tres idiomas se extinguieron: Gugu Thaypan, un idioma indígena australiano, así como Wichita y Mandan, dos idiomas nativos americanos.

Edwin Benson murió el 9 de diciembre de 2016. Fue el último hablante de Mandan. Hace apenas tres años, Benson visiblemente angustiado explicó en un discurso: “No tengo a nadie con quien hablar el idioma mandan. " Luego le dijo a la audiencia lo extraño que debe ser imaginar y creer, ser la última persona en el mundo en hablar un idioma.

Sin embargo, no es tan raro como te imaginas. Desde el año 2000 han muerto al menos 53 personas distintas que fueron las últimas hablantes de un idioma.

La tendencia solo se acelerará. Después de todo, como este altavoz TEDX dice, El 50% del mundo habla 50 idiomas y el otro 50% habla los 6,950 restantes. ** Muchos de estos idiomas son hablados por pequeñas comunidades en regiones remotas. La gente se ha estado moviendo de pequeñas comunidades a grandes ciudades en grandes cantidades desde los albores de la revolución industrial, si no antes. Varios países occidentales se enfrentan a zonas rurales envejecidas con poblaciones de aldeas cada vez más reducidas. Entonces hay esto:

  • Sentido de responsabilidad lingüística. Si un idioma solo lo habla la comunidad de una o dos aldeas, o los jóvenes son lo suficientemente cuidadosos para empacarlo con ellos cuando se van a la ciudad, o de lo contrario el idioma va a morir.

Y esa lección es algo universal, ¿no? Tienes que cuidar un idioma, del mismo modo que lo harías con tu carrera, tus hijos o tus plantas. Si no lo hace, las cosas van mal.
Edwin Benson enseñó clases de Mandan. Pero nadie aprendió a mandan correctamente.

Así que hizo la segunda mejor opción: dirigió un proyecto de un millón de dólares para recopilar y documentar registros del idioma. Compartió todo lo que sabía con los lingüistas. Usted puede escúchalo contar una historia en Mandan en YouTube. Hay un diccionario mandan de 2000 páginas que existe solo gracias a él. Esa es la otra lección de Edwin Benson:

  • Si no puede guardar algo, consérvelo.

Entonces, a veces, simplemente tienes que dejar pasar las cosas.

A veces, sin embargo, puedes salvar un idioma moribundo. Incluso puedes resucitar a un muerto.

Sánscrito, una lengua re-re-re-revivida

El sánscrito es un idioma extraño y terco. Podría considerarse el latín del subcontinente indio: la raíz de muchos de sus lenguajes modernos, utilizado principalmente con fines litúrgicos en los siglos pasados. Es un idioma que ha sido declarado muerto varias veces y ocupa un lugar destacado en la mayor parte de la literatura sobre lenguas muertas. Pero al igual que Son Goku, sigue regresando de entre los muertos para unirse a la lucha.

Por mucho que queramos pensar en las lenguas como seres vivos (que envejecen, maduran, mueren), el sánscrito nos recuerda que las lenguas son construcciones culturales.

  • Con suficiente esfuerzo, se pueden revivir los idiomas.

India es una nación modelo para la preservación del idioma. Los fundadores de la nación reconocieron que los idiomas son aspectos críticos de la cultura y que si deseaban preservar el país'
s multiculturalismo, entonces tendrían que proteger sus muchos lenguajes diferentes. Entonces agregaron una lista de todos los idiomas en la constitución que el Estado tiene la obligación no solo de proteger sino de desarrollar.

Como resultado, ahora tiene pueblos enteros donde la población está aprendiendo sánscrito nuevamente y, lo que es más importante, lo está hablando. En 2001, este idioma muerto tenía hasta 14,135 indios que lo hablaban como primer idioma. Lo crea o no, incluso es el idioma oficial de "la ciudad más extraña de América."

El sánscrito también expande tu cerebro. Literalmente. Y es te ayuda a aprender a codificar. Al menos según el aprendiz de un monje budista, que ahora vende acciones en Nueva York.

Entonces, mientras presentamos nuestros respetos a los idiomas perdidos, debemos asegurarnos de que no sea un asunto demasiado sombrío, celebrando los esfuerzos de los avivadores y renovando nuestro compromiso con los idiomas que más amamos.

Fuente: https://unbabel.com/blog/how-languages-die/

punto_img

Información más reciente

punto_img