Logotipo de Zephyrnet

Etiqueta: Traducción

El futuro de la traducción en la conferencia TAUS

La semana pasada, parte del equipo de Unbabel fue a la conferencia anual de TAUS en San José, California. Fue un gran momento y...

Unbabel fue votada como la empresa más innovadora en la conferencia TAUS

Esta semana, parte del equipo de Unbabel fue a la conferencia TAUS en San José, California. TAUS es una organización enfocada en la innovación...

La forma divertida de determinar los OKR de su startup

Últimamente hemos agregado mucha gente increíble al equipo de Unbabel, y como cualquiera que haya estado en una startup de rápido crecimiento...

¿Qué idioma debo traducir primero?

Entonces, ha decidido comenzar a traducir su sitio web. Impresionante. Para la mayoría de las empresas, una vez que son rentables y están firmemente arraigadas en el mercado de...

Un año de excelente atención al cliente internacional con Unbabel + Zendesk

Ha pasado un año desde que lanzamos nuestra integración con Zendesk, una de nuestras herramientas más populares. Básicamente, permite la atención al cliente internacional, brindando soporte ...

Cómo Landing.jobs gana ventaja sobre su competencia con Unbabel

En esta serie, analizamos cómo nuestros clientes utilizan Unbabel para tener éxito en los mercados internacionales y, finalmente, conquistar el mundo. Conseguir.empleos...

¿Su atención al cliente está fallando a sus clientes internacionales?

Si se ha tomado el tiempo de traducir su sitio web para llegar a los clientes en otros países, es probable que sepa que no hay "una sola cosa" cuando...

Cómo la startup de viajes Musement utiliza Unbabel para romper con el paquete

En Unbabel, tenemos la suerte de tener algunos clientes realmente increíbles que realmente entienden lo que significa ser un negocio internacional y...

Cómo dominar el mercado internacional, estilo SurveyMonkey

A menudo nos preguntan sobre ejemplos de empresas que están teniendo éxito a nivel internacional. Por supuesto, están los obvios, como Uber y Facebook....

No podemos traducir la Web utilizando solo profesionales

A medida que las fronteras nacionales y culturales se disuelven debido a la tecnología y nuestro mundo cada vez más globalizado, la necesidad de trabajos de traducción crece exponencialmente. Negocios...

No existe tal cosa como "Simplemente traduzca esto"

En nuestro mundo cada vez más globalizado, muchos empresarios entienden la necesidad de ofrecer contenido e información en varios idiomas. Pero a menudo, se detiene...

Información más reciente

punto_img
punto_img